The MASM Forum

Miscellaneous => The Orphanage => Topic started by: daydreamer on November 25, 2023, 04:20:42 PM

Title: Proofreading translation?
Post by: daydreamer on November 25, 2023, 04:20:42 PM
I am working on new version of quiz support more languages than English :swedish, German,Spanish
So I am currently working on translation
But I already seen few wrong translations
I am no expert on flowers myself and not the expert in non native languages like German and Spanish either
So it's risk German and Spanish translation turns out wrong without me notice it
I think I start with create keyboard shortcuts for change to different languages
For example
'0' English
'1' swedish
'2' German
'3' Spanish
Title: Re: Proofreading translation?
Post by: jj2007 on November 25, 2023, 08:46:47 PM
DeepL (https://www.deepl.com/translator) gives you the best translations :thumbsup:

Otherwise, if you ask gently, ChatGPT might help you ;-)

Me : Can you translate that to Swedish? ...
GPT: Certainly! Here's the translation to Swedish:

Jag arbetar med en ny version av quiz som stöder fler språk än engelska: svenska, tyska, spanska. Jag arbetar för närvarande med översättningen, men jag har redan sett några felaktiga översättningar. Jag är ingen expert på blommor själv och inte heller expert på icke-naturliga språk som tyska och spanska, så det finns en risk att översättningen på tyska och spanska blir fel utan att jag märker det. Jag tror att jag börjar med att skapa tangentbordsgenvägar för att växla mellan olika språk. Till exempel: '0' för engelska, '1' för svenska, '2' för tyska, '3' för spanska.

For comparison, DeepL:

Jag arbetar på en ny version av quiz som stöder fler språk än engelska: svenska, tyska, spanska
Så jag arbetar för närvarande med översättning
Men jag har redan sett några felaktiga översättningar
Jag är ingen expert på blommor själv och inte experten på icke-målspråk som tyska och spanska heller
Så det är risk att tyska och spanska översättningar blir fel utan att jag märker det
Jag tror att jag börjar med att skapa kortkommandon för att ändra till olika språk
Till exempel
'0' engelska
'1' svenska
'2' tyska
'3' Spanska
Title: Re: Proofreading translation?
Post by: daydreamer on November 26, 2023, 06:07:15 PM
Thanks jochen
I prefer commenting my program in english,good for fast translate them to swedish for people who lack english skill

Good for me to try alternatives to google
Its fun translating at the same time i get more skilled in my non native languages
Title: Re: Proofreading translation?
Post by: jj2007 on November 26, 2023, 11:48:47 PM
So which of the two translations is more correct, DeepL or ChatGPT?
Title: Re: Proofreading translation?
Post by: daydreamer on November 28, 2023, 02:43:33 AM
seem look the same translation,but DeepL more whitespace might help easier for make a .txt file to read in ,where each string is on one line+13,10