News:

Masm32 SDK description, downloads and other helpful links
Message to All Guests
NB: Posting URL's See here: Posted URL Change

Main Menu

Proofreading translation?

Started by daydreamer, November 25, 2023, 04:20:42 PM

Previous topic - Next topic

daydreamer

I am working on new version of quiz support more languages than English :swedish, German,Spanish
So I am currently working on translation
But I already seen few wrong translations
I am no expert on flowers myself and not the expert in non native languages like German and Spanish either
So it's risk German and Spanish translation turns out wrong without me notice it
I think I start with create keyboard shortcuts for change to different languages
For example
'0' English
'1' swedish
'2' German
'3' Spanish
my none asm creations
https://masm32.com/board/index.php?topic=6937.msg74303#msg74303
I am an Invoker
"An Invoker is a mage who specializes in the manipulation of raw and elemental energies."
Like SIMD coding

jj2007

DeepL gives you the best translations :thumbsup:

Otherwise, if you ask gently, ChatGPT might help you ;-)

Me : Can you translate that to Swedish? ...
GPT: Certainly! Here's the translation to Swedish:

Jag arbetar med en ny version av quiz som stöder fler språk än engelska: svenska, tyska, spanska. Jag arbetar för närvarande med översättningen, men jag har redan sett några felaktiga översättningar. Jag är ingen expert på blommor själv och inte heller expert på icke-naturliga språk som tyska och spanska, så det finns en risk att översättningen på tyska och spanska blir fel utan att jag märker det. Jag tror att jag börjar med att skapa tangentbordsgenvägar för att växla mellan olika språk. Till exempel: '0' för engelska, '1' för svenska, '2' för tyska, '3' för spanska.

For comparison, DeepL:

Jag arbetar på en ny version av quiz som stöder fler språk än engelska: svenska, tyska, spanska
Så jag arbetar för närvarande med översättning
Men jag har redan sett några felaktiga översättningar
Jag är ingen expert på blommor själv och inte experten på icke-målspråk som tyska och spanska heller
Så det är risk att tyska och spanska översättningar blir fel utan att jag märker det
Jag tror att jag börjar med att skapa kortkommandon för att ändra till olika språk
Till exempel
'0' engelska
'1' svenska
'2' tyska
'3' Spanska

daydreamer

Thanks jochen
I prefer commenting my program in english,good for fast translate them to swedish for people who lack english skill

Good for me to try alternatives to google
Its fun translating at the same time i get more skilled in my non native languages
my none asm creations
https://masm32.com/board/index.php?topic=6937.msg74303#msg74303
I am an Invoker
"An Invoker is a mage who specializes in the manipulation of raw and elemental energies."
Like SIMD coding

jj2007

So which of the two translations is more correct, DeepL or ChatGPT?

daydreamer

seem look the same translation,but DeepL more whitespace might help easier for make a .txt file to read in ,where each string is on one line+13,10
my none asm creations
https://masm32.com/board/index.php?topic=6937.msg74303#msg74303
I am an Invoker
"An Invoker is a mage who specializes in the manipulation of raw and elemental energies."
Like SIMD coding